好笑

在網上看了一篇陶傑的文章,很有趣,和大家分享一下:

在香港上餐廳,叫一杯咖啡,任何一個侍應都會加問:要熱的還是冰的?
上一次我笑答:「沒有說明是冰咖啡,咖啡一定是熱的。正如上大嶼山,我想找尋一個尼姑,你不會問我:是男尼姑,還是女尼姑?不錯,這個自由世代,男人會做變性手術,人妖也可以出家,但如果我想找一個變過性而當了尼姑的人士,我會註明:我想尋找一個人妖尼姑,或尼姑人妖。」
女侍應楞着,初出社會工作的 MK妹,沒想到會同時上一節語文的邏輯課。我繼續笑着輕聲說:「那麼尼姑,通常是男,還是女?」
同行的朋友在桌子下輕踢我一腳,叫我收歛。但我沒理會,菜單在我手裏,還沒叫呢,侍應走不開的。
「是女的。」她有點尷尬。
「對了,」我說:「那麼一杯咖啡,沒有說明,是冰的還是熱的?」
「是熱的。」女侍應說。我馬上鼓掌:「一百分。 Bravo。你真聰明。現在,請給我一杯咖啡,好嗎?」
「為什麼這樣寸?」侍應離開之後,朋友問。
「不是寸,也不是職業歧視。」我說:「這樣做,我有風險,你看那個衰女,頭髮染得一半啡一半紅,一臉傲氣,也有很大的 ego。我很可能得罪了她。她回到廚房,可能向廚師聲討我,在咖啡裏吐口水,再叫那個四十歲的肥佬廚師伸手向他染有輕度臭狐的腋窩裏搓一把,再把手指蘸在咖啡裏攪拌一下,把咖啡捧出來給我喝。」
朋友笑了起來。世風日下,說的也是。「我有什麼好處?我時間寶貴,我向那位侍應免費補上她父母和學校從小沒教過的一課,就是 common sense。我割肉餵虎,這是佛家的大功德。」
不是都興簡約嗎?手機短訊、網絡語言,為什麼從前叫一杯咖啡,就是咖啡,現在定要註明「熱咖啡」,比以前多一個字?科技越發達,語言越臃腫嚕囌,尼姑也要講明性別?同性婚姻,有一天,你的阿媽,真不一定是女人。

Comments

窮光蛋市長 said…
哈哈……有意思!在马来西亚也是这样点咖啡的!^^

不过加料那一段还真的有点恶心!哈哈……^^

Popular posts from this blog

譯事三難

兒童不宜

揭後語