香港潮語

某出版社近月推出了一套以香港潮語為題材的識字卡,這些卡的造型與筆者小時用作學習字卡差不多,但內容卻大有不同。潮語 (這裡不是指潮州語,曾有內地朋友問筆者「潮人生命堂」─ 一所基督教教堂,是不是很「潮」的人所開的教堂,其實那所教堂真的是潮州人所開辦的),意指潮流用語,用法獨特,多流傳於青少年之間。「屈機」(利用漏洞擊敗對手)、「升呢」(升level,電玩述語)、「蝕桌」(損失)、「扒房」(很多醜陋女子聚集的地方)、「淆底」(害怕)等等都是現今的潮語。潮語可判定為次文化的一種,因為這類用語的出處通常都比較粗俗,不為大眾所接受。

很多學者認為潮語難登大雅之堂,但筆者認為要研究本土文化,潮語是不可缺少的一環。今日的潮語,日後可能成為日常用語。好像「着數」(不用付出而所得的利益)、「寸」(言語上的抵毀)、「呃秤」(在街市上受騙)等都已經成為我們的生活用語。潮語的背後,可以反映出某段時間,某類人所受的影響,因此潮語成為了我們在特定時空下的文化載體。《香港潮語學習字卡》的誕生,為這類港式次文化提供了一些紀錄,雖然尚未達致學術水平,但至少是一個好的開始。

Comments

Popular posts from this blog

譯事三難

兒童不宜

揭後語